our flag means death

[indent] библиотека на борту, убийства на аутсорсе, все эти красивые вещи, мармелад и сказки на ночь: собирайтесь, придурки, в море, "месть" не может существовать без команды, а капитан - без тех, на кого я должен орать. ваш второй капитан будет играть роль доброго полицейского. возможно, вам даже понравится.
[indent] собирайтесь, натягивайте свои накладные бороды, смешные штанишки, тупые улыбки (стид, я же говорил, эту заявку ты должен писать, ты говоришь складно, я могу только нож показать: книги говорят, что у меня их восемнадцать, хренасе, вы вообще пытались на себе восемнадцать ножей носить? а ещё блядские револьверы!), доставайте из сундуков свои флаги с кошками, с черепами, с пуговицами.
[indent] в конце нас всех вздёрнут на рее или повесят королям на потеху, кого-то сожрут акулы, кто-то сам сдохнет, но всё это будет в конце, всё это будет потом. но до этого мы будем - о, до этого мы с вами, чёрт возьми, успеем повеселиться.
[indent] море зовёт, слышите?
[indent] собирайтесь.
а чего говорить? ну... ну вы и сами всё знаете, пираты вы или не пираты?
приходите, мы с боннетом ждём всех, то есть, вообще всех, потому что все персонажи ofmd восхитительные, харизматичные, и мне лень искать красивые слова, подберите их за меня!)))0
приходите играть с нами, приходите играть друг с другом, приходите строить республику пиратов, переигрывать сериал, переигрывать историю, жрать стекло или шутить шутки: мы можем и в то, и в другое, и сразу вместе тоже можем! приходите командой стида, приходите моей командой, приходите калико джеком, мэри и энни (го на двойную пиратскую свиданку?), испанкой джеки, приходите госпожой чжэн - да мало ли, в конце концов, в морях пиратов?
мы парни простые, принесём вам мемов, заобщаем, так что вам придётся быть контактными и уметь в юмор, иначе нам будет сложно сойтись; мы не требуем постов ежедневно, мы за игру в удовольствие в комфортном темпе; пойдём в ау, пойдём куда захотите, нам просто нужно больше пиратов, хороших и разных!
ждём, любим, вот это вот всё!
ahoy!